みんなの「Bun パイナップルパン」 口コミ・評判
"みんなの「Bun パイナップルパン」 口コミ・評判"に関する情報を集めてお届けしています。公式ツイッター@nowtice_eatsでも情報を配信中。
メニューで"Bun"の口コミ情報を絞り込む
一緒につぶやかれている飲食情報
| With1 |
"Bun パイナップルパン"の口コミ・評判 5/17 06:28現在
字字研究所の呂嘉俊さんによるテキスト、泰啟峰さんのイラストによる絵本 『菠蘿油』 が香港の翻滾出版社から今年の8月に刊行されていました。 英語タイトル:Pineapple Bun With Butter 日本語タイトル:バターを挟んだパイナップルパン テキストには、英語と日本語訳が付されています。 pic.x.com/4KYKcB8vGZ
youtu.be/KHhD6UVSQW8?fe… 続けて☜ の動画を見て「パイナップルパン」こと香港式菓子パン・Bolo Bunがどうしても欲しくなりテイクアウトしました。日本のメロンパンと一緒で果汁が入っている訳ではなく、単に見た目が🍍というのが名前の由来だそう。
この塩バターを間に挟んだメロンパン(パイナップルパンw)は漢語では🍍菠蘿油(Boh Loh Yau)と書く。広東語発音はポーローヤウ。普通語もポールゥオヨウで近い。 塩バター無しの甘いのはポーローバァァウ=包=Buns。…